Don Giovanni |
Hudba: W. A. Mozart. Text: Lorenzo Da Ponte, český nedoslovný překlad: Rudolf Vonásek Atto prima, Scena Quarta |
Notte, Strada. Don Giovanni e Leporello, poi Donn'Elvira in abito da viaggio.
Noc, Ulice. Don Giovanni a Leporello, Recitativ |
Don Giovanni:
Orsù, spicciati presto. Cosa vuoi? Leporello: L'affar di cui si tratta è importante. Don Giovanni: Lo credo. Leporello: È importantissimo. Don Giovanni: Meglio ancora. Finiscila. Leporello: Giurate di non andar in collera. Don Giovanni: Lo giuro sul mio onore, purché non parli del Commendatore. Leporello: Siamo soli? Don Giovanni: Lo vedo. Leporello: Nessun ci sente? Don Giovanni: Via! Leporello: Vi posso dire tutto liberamente?... Don Giovanni: Sì. Leporello: Dunque quando è così, caro signor padrone, la vita che menate (all'orecchio, ma forte) è da briccone. Don Giovanni: Temerario, in tal guisa... Leporello: E il giuramento? Don Giovanni: Non so di giuramenti. Taci, o chi'io... Leporello: Non parlo più, non fiato, o padron mio. Don Giovanni: Così saremo amici. Ora dì un poco: Sai tu perché son qui? Leporello: Non ne so nulla. Ma essendo l'alba chiara, non sarebbe qualche nuova conquista? Io lo devo saper per porla in lista. |
Don Giovanni: No tak vyslov se rychle. Co si přeješ? Leporello: Věc, o kterou jde, je dosti vážná. Don Giovanni: To věřím ! Leporello: Ba, velmi závažná ! Don Giovanni: No, tím lépe. tak nezdržuj ! Leporello: Však jen když se nebudete zlobit. Don Giovanni: Nu, dám ti čestné slovo, jen mi sem nenos komturovo jméno. Leporello: Jsme sami ? Don Giovanni: Jak vidíš ! Leporello: Není tu nikdo ? Don Giovanni: Ne ! Leporello: A mohu říci klidně vše, co si myslím? Don Giovanni: Smíš ! Leporello: Nu, když je tomu tak, můj velevzácný pane : ten život, který vedete, je život lotra Don Giovanni: Chlape drzá, kde to bereš ? Leporello: A vaše slovo ? Don Giovanni: Já že jsem něco slíbil ? Mlč už, sic tě … Leporello: Už nemluvím, nic neřekl jsem, pane.. Don Giovanni: Pak přáteli jsme zase. Teď napni uši: Víš asi, proč jsem zde ? Leporello: To sice nevím, však že je hodně pozdě, tu bych myslel, že jde o výpravu novou. No, to zas bude sousto pro můj seznam ! |
|
Don Giovanni:
Va là, che sei il grand'uom! Sappi chi'io sono innamorato d'una bella dama, e son certo che m'ama. La vidi, le parlai; meco al casino questa notte verrà... (Viene dal fondo Donna Elvira.) Zitto, mi pare sentire odor di femmina... Leporello: Cospetto, che odorato perfetto! Don Giovanni: All'aria mi par bella. Leporello: E che occhio, dico! Don Giovanni: Ritiriamoci un poco, e scopriamo terren. Leporello: Già prese foco! (Vanno in disparte) |
Don Giovanni:
Tak vidíš, že to víš. Tys duchem šlechtic. Mně strašně vábí jedna krásná dáma a jsem si jist, že má mě ráda. Já zřel ji, já s ní mluvil, do mého domu (Viene dal fondo Donna Elvira.) přijde již tuto noc… Tiše, mně zdá se... já cítím vůni ženy ! Leporello: I safra, to je nos, až to mluví. Don Giovanni: A nevypadá špatně. Leporello: A co teprv oči ?! Don Giovanni: Pojďme na chvíli stranou, terén zkoumejme dřív. Leporello: A jak mu planou ! |
<< Scéna 3, nedoslovný překlad Scéna 5, nedoslovný překlad >> Zpět na úvodní stránku |